موسسه رایت می در ایام نوروز فعال است، اما ساعات پاسخگویی اپراتور محدودتر خواهد بود. لطفا با کمی صبوری منتظر پاسخ بمانید. سال نو مبارک!
پنج‌شنبه 7 فروردین 5:59

ترجمه وب سایت و بومی سازی محتوا

 بومی سازی وبسایت چیست؟ فعال سازی ترجمه سایت چه تاثیری دارد؟ ترجمه سایت به فارسی در کروم چگونه است؟ ترجمه وب‌ سایت در دنیای امروز که کسب‌وکارها به سرعت در حال جهانی شدن هستند، بیش از هر زمان دیگری اهمیت دارد. ما در رایت می، سایت مترجمی، خدمات حرفه‌ای ترجمه وب‌سایت و بومی‌سازی محتوای سایت را ارائه می‌دهیم تا محتوای خود را به زبان مخاطبان هدف ترجمه کنید. استفاده از سایت ترجمه برای بومی‌سازی وب‌سایت به شما این امکان را می‌دهد تا با کیفیت بالا خدمات خود را به کاربران بین‌المللی ارائه دهید. فرآیند ترجمه وب شامل ترجمه انگلیسی به فارسی آنلاین و دیگر زبان‌ها می‌شود. با استفاده از ابزارهایی مانند مترجم سایت گوگل و فعال‌سازی مترجم گوگل کروم ویندوز، می‌توانید از ترجمه خودکار انگلیسی به فارسی بهره ببرید. این ابزارها ترجمه فارسی به انگلیسی رایگان فراهم می‌کنند اما، خروجی ترجمه گوگل فارسی به انگلیسی دقیق نیست. بنابراین، استفاده از خدمات موسسات معتبر برای ترجمه وب و بومی‌سازی محتوا بهترین گزینه برای داشتن یک وب‌سایت حرفه‌ای و قابل اعتماد است.

 ترجمه وب سایت چیست؟

 ترجمه وب سایت (Website Translation)به فرایند ترجمه کل محتوای یک وب‌سایت از یک زبان به زبان دیگر گفته می‌شود. هدف از سایت بومی این است که وب‌سایت شما برای مخاطبان کشورهای مختلف قابل دسترسی و مفهومی باشد. ترجمه وب سایت شامل متون، تصاویر، و حتی اطلاعات فنی مانند دکمه‌ها و منوها می‌شود تا تجربه کاربری برای بازدیدکنندگان مختلف بهبود یابد. سایت مترجمی، رایت می، با افتخار اعلام می‌کند که بهترین مترجمین را گردآورده تا بالاترین کیفیت خدمات ترجمه وب سایت و ویرایش نیتیو را به مخاطبان خویش ارائه دهد. خدمات ترجمه وب شامل ترجمه وب‌سایت‌‌ به فارسی، ترجمه سایت‌‌ انگلیسی، ترجمه محتوای وب سایت، ترجمه سایت خارجی و تصاویر می‌شود.

Website-translation ترجمه وب سایت و محتوا

مزایای ترجمه وب‌سایت و داشتن سایت بومی‌ شده چیست؟

استفاده از ابزارهای مختلف مانند ترجمه سایت به فارسی در کروم می‌تواند به شما کمک کند تا متون وب‌سایت خود را تا حدودی ترجمه کنید. اما این ابزارها در ترجمه تخصصی معنی اصطلاحات را به درستی منتقل نخواهند کرد. بنابراین، برای بومی‌سازی محتوا، فعال‌سازی ترجمه سایت و ارائه ترجمه‌ای دقیق و حرفه‌ای، بهتر است از خدمات سایت مترجمی استفاده نمایید. مهم‌ترین مزایای ترجمه سایت با خدمات سایت مترجمی عبارتند از:

  1.  ترجمه‌ حرفه‌ای با توجه به زمینه تخصصی و فرهنگی، به شما کمک می‌کنند تا پیام محتوا را با دقت و کیفیت بالا را به مخاطبان هدف خود منتقل نمایید
  2. سایت بومی‌شده برای مخاطب تجربه کاربری و تعامل بهتری را ایجاد می‌کند.
  3.  با ترجمه وب‌سایت به زبان‌های مختلف و مانند پارافریز متون انگلیسی می‌توانید بازارهای بین‌المللی جدیدی را هدف قرار داده و مخاطبان بیشتری جذب کنید.
  4.  داشتن وب‌سایت ترجمه‌ و بومی‌شده باعث می‌شود که مخاطبان احساس کنند محتوای شما برای نیازهای خاص آن‌ها تنظیم شده است. که در نتبجه باعث افزایش اعتبار و اعتماد کاربران خواهد شد.
برای ارسال سفارش کلیک کنید

-وب-سایت-1024x782 ترجمه وب سایت و محتوا

خدمات حرفه‌ای بومی‌سازی و ترجمه سایت و محتوا برای صاحبان کسب‌و‌کار

  • ترجمه توسط مترجم باتجربه و متخصص

  • پیاده‌سازی ترجمه در وب‌سایت و یا اپلیکیشن

  • ترجمه حرفه‌ای و بومی برای مخاطبان هدف

  • مشاوره و پشتیبانی رایگان متناسب با کسب‌وکار

اهمیت بومی سازی و ترجمه سایت برای صاحبان کسب‌وکار

همانطور که می‌دانید زبان انگلیسی اصلی در دنیا است ودر بسیاری از کشورها به‌عنوان زبان دوم، زبان میانی و زبان اداری استفاده می‌شود. همچنین سلطه علمی، تکنولوژیک، صنعتی و رسانه‌ای، از دلایل اصلی رشد زبان انگلیسی می‌باشد. به همین علت تعامل با زبان انگلیسی برای همه کشورها مهم است. همچنین رشد شکفت آور IT و دنیای الکترونیک و دیجیتال، باعث شده که حجم بسیار بزرگی از اطلاعات بصورت فرمت‌ها و اشکال مختلف به‌کارگیری فایل‌های چندرسانه‌ای صوتی و گرافیکی در اینترنت در سایت‌ها و اپلیکیشنها و نرم‌افزارها انجام شود. شایان ذکر است این حجم غیرقابل باور تولید و انتقال اطلاعات، روز به روز بیشتر نیز خواهد شد. پس عقب افتادن از این حوزه و سهل‌انگاری در مشارکت و نقش‌آفرینی در حوزه IT و الکترونیک تأثیر جبران‌ناپذیری در موقعیت ملت و کشور خواهد گذاشت. از این رو، از طرف نهادهای خصوصی و دولتی کشورهای مختلف، تمرکز بسیاری بر حوزه فضای مجازی و اینترنت و کسب و کارهایش وجود دارد. با بومی سازی محتوای خود به زبان‌های مختلف دنیا مانند ترجمه کتاب به بازارهای جهانی دسترسی یابید و امکان جذب مشتریان بین‌المللی را فراهم کنید. همچنین، مخاطبان محلی با محتوای ترجمه‌شده به زبان خودشان ارتباط بهتری برقرار می‌کنند و به برند شما وفادارتر می‌شوند. با ترجمه سایت، فرصت‌های فروش بیشتری ایجاد و مخاطبان بیشتری به مشتری تبدیل می‌شوند. با ترجمه حرفه‌ای و بومی‌سازی دقیق، سایت شما نه‌تنها بین‌المللی می‌شود، بلکه شانس موفقیت کسب‌وکارتان در بازار جهانی افزایش می‌یابد. 

تاثیر سایت‌ها، اپلیکیشن‌های اجتماعی و اخبار روز بر اتفاقات جهان غیرقابل انکار است. به‌عنوان نمونه، آمارها نشان می‌دهند که نقش توئیتر در موفقیت باراک حسین اوباما برای جذب آرا در انتخابات ریاست‌جمهوری ایالات متحده، چشمگیر بوده است. اهمیت این موضوع به حدی است که بی‌توجهی به آن می‌تواند به معنای عقب ماندن از تحولات جهانی باشد. در دنیایی که اخبار و محتوای ترجمه‌شده به‌سرعت از طریق ترجمه فیلم و زیرنویس و پلتفرم‌های اجتماعی به دست مخاطبان در سراسر دنیا می‌رسد، به‌روز بودن دیگر یک انتخاب نیست، بلکه یک ضرورت است. تاثیرگذاری و موفقیت در این عرصه تنها زمانی ممکن است که از جریان اطلاعات و تکنولوژی عقب نمانیم.


با بومی سازی وب سایت کسب و کار خود، ارتباطات بین المللی را گسترش دهید و در معرض دید مخاطبان جهانی قرار گیرید


پشتیبانی و مشاوره : ۰۹۱۰۱۶۶۹۰۰۹ – ۰۳۱۳۶۵۱۰۵۳۶

تماس با ما و پشتیبانی

چرا باید خدمات بومی سازی و ترجمه سایت استفاده کنیم؟

تقریبا به‌جرات می‌توان گفت بیشتر خدماتی که در فضای اینترنت ایران می‌بینید نمونه‌برداری شده از سایت‌های موفق جهانی بوده یا از آن‌ها ایده گرفته و ایده­ ها را بومی‌سازی کرده‌اند. برای مثال استارت‌آپ‌هایی که باعث به وجود آمدن دیجی کالا، دیوار، زومیت، شیپور و بسیاری از موارد مشابه شده‌اند به گفته خودشان، از نمونه‌های موفق سایت‌های جهانی ایده گرفته و همان را در ایران اجرا کرده‌اند.

برای رشد و موفقیت در بازارهای جهان، باید ترجمه و فارسی سازی محتوا و تولید محتوا با توجه فرهنگ و شرایط و نیازهای زندگی در ایران می‌باشد. مدیران استارت آپ‌ها می‌دانند که وب سایت آن ها قرار است هزاران و میلیون‌ها بازدید داشته باشند. بنابراین کلمه کلمه و جمله جمله‌ای که در آن‌ها نوشته می‌شود مانند ویرایش مقالات انگلیسی از اهمیت بسیار ویژه‌ای برخوردار است.

در حال حاضر، تعداد زیادی از شرکت‌ها، سازمان‌ها، ادارات، مراکز و افراد، سایت‌های اختصاصی دارند و در حوزه وب و اینترنت فعال هستند اما مطالبشان را فقط برای عرضه به مخاطبان ایرانی یا بهتر بگوییم مخاطبان فارسی زبان تهیه می‌کنند. بسیاری از این افراد بخاطر ضعف در حوزه زبان انگلیسی نمی‌توانند به‌طور مناسبی از همه امکانات و پتانسیل‌های دنیای اینترنت استفاده نمایند.

مترجمین رایت می با تجبه و تخصص تمامی محتوای وب سایت شما را به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه خواهد کرد. بومی سازی و ترجمه وب سایت باعث جذب مشتری و تبدیل بازدیدکننده به خریدار شود. برای فعال سازی ترجمه سایت و بومی سازی وبسایت مانند ترجمه مقالات تخصصی استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی مانند ترجمه گوگل کافی نیست. این ابزارها نمی‌توانند معانی اصطلاحات تخصصی و عامیانه را به‌درستی منتقل کنند. در نتیجه، ممکن است کاربران انگلیسی‌زبان با سردرگمی مواجه شوند

اگر می‌خواهید محتوای وب‌سایت شما علاوه بر زبان فارسی به زبان انگلیسی نیز قابل‌دسترس باشد و در بازار جهانی مشتری جذب کنید، می‌توانید سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه وب را به‌صورت آنلاین در رایت می ثبت کنید. پس از ثبت سفارش، کارشناسان ما آن را بررسی کرده و جلسات مشاوره‌ای برای سایت بومی و ترجمه وب سایت برگزار خواهند کرد. مترجمان متخصص سایت ترجمه، رایت می خدماتی مانند ترجمه محتوا، ترجمه وب‌سایت‌ خارجی، ترجمه سایت‌ وردپرسی و ترجمه فوری را به شما ارائه می‌دهند.

%D8%A8%D9%88%D9%85%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D9%88-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B3%D8%A7%DB%8C%D8%AA ترجمه وب سایت و محتوا

ترجمه محتوای وب سایت

برای بهبود سئو و افزایش بازدید سایت توسط موتورهای جستجو (SEO)، تولید محتوای به‌روز و تازه از اهمیت بالایی برخوردار است و باعث جذب کاربران و ارتقا رتبه وب‌سایت در موتورهای جستجو خواهد شد.

به بیان ساده‌تر، گوگل با استفاده از الگوریتم‌های پیشرفته‌، سایت‌ها را از جنبه‌های مختلف بررسی می‌نماید. یکی از معیارهای گوگل برای امتیازدهی به سایت‌ها، محتوای به روز و جدید است. مثلا شما صاحب سایت خبری هستید، و خبری که در سطح جهانی در حال رشد بازدید بسیار زیادی است به یک بیان منحصربه‌فرد به صورتی که کپی‌برداری نشده باشد در سایت شما نیز درج شود امتیاز خوب برای سایت شما به‌حساب می‌آید.

بنابراین برای دریافت امتیاز بالا از گوگل و قرار گرفتن در نتایج نخست جستجوهای گوگل باید محتوای بسیار خوبی داشته باشید. با این که تولید محتوا ترجمه نیست اما، رایت می مفتخر است با بهترین مترجمان، در این زمینه خدمات ارزنده‌ای ارائه کند. با ارسال سفارش تولید محتوا می توانید ترجمه محتوا، ترجمه متون، پست‌های آموزشی مورد نظر خود را با بهترین کیفیت دریافت نمایید و در وب سایت خود منتشر کنید.

ترجمه و بومی‌سازی اپلیکیشن ها و نرم‌افزارها

امروزه با گسترش تلفن‌های هوشمند و استفاده آسان و وسیع از اینترنت، استفاده از اپلیکیشن ها و نرم‌افزارها در موبایل و کامپیوتر نیز گسترش یافته است. در همین راستا، در تمامی کشورها، اپلیکیشن هایی وجود دارند که در رنج شهری، استانی یا کشوری به ارائه خدمات می‌پردازند. در ایران نیز برخی از آن ایده‌های اپلیکیشن ها پیاده‌سازی شده و مشغول ارائه خدمات هستند. به‌عنوان‌مثال می‌توان از اسنپ، دیوار و امثال آن نام برد. اما هنوز ایده‌های زیادی وجود دارند که در ایران پیاده‌سازی نشده و به عبارت دیگر بومی‌سازی نشده‌اند. اگر شما یک برنامه‌نویس هستید یا در یک شرکت برنامه‌نویسی کار می‌کنید و ایده‌ای برای ساخت و بومی‌سازی یک اپلیکیشن دارید برای ترجمه نمونه خارجی آن می‌توانید با کارشناسان رایت می مشاوره نمایید.

بیش از هزار مترجم متخصص و باتجربه داخلی و خارجی در این مجموعه در کنار هم تلاش می‌کنند تا بهترین خدمات مانند ترجمه پایان نامه را به مخاطبین خود ارائه دهند. سایت ترجمه، رایت می با بهترین دارایی خود یعنی تیم مجرب و حرفه‌ای و ارزیابی سفارش‌ها پیش از تحویل به مخاطب، تمامی کارهای خود مانند بررسی گرامر متون انگلیسی را به صورت ویژه ضمانت می‌کند.

فرآیند ترجمه نیز به‌گونه‌ای کنترل می‌شود که سفارش مشتری، حتما در موعد مقرر به وی تحویل داده شود. بنابراین با اطمینان خاطر می‌توانید ترجمه سایت و و بررسی سرقت ادبی را به این مجموعه بسپارید و خدمات کم‌نظیری دریافت کنید.

Website-translation-1 ترجمه وب سایت و محتوا

هزینه ترجمه وب سایت و بومی سازی محتوا چقدر است؟

 اگر به دنبال ترجمه، بومی‌سازی سایت خود و ترجمه دانشگاهی هستید، می‌توانید از خدمات ترجمه وب‌سایت، رایت می، معتبرترین سایت ترجمه استفاده کنید. فعال‌سازی ترجمه سایت با ابزارهای مختلفی مانند مترجم سایت گوگل امکان‌پذیر است، اما برای داشتن سایت بومی و بومی سازی وبسایت، ترجمه گوگل فارسی به انگلیسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی رایگان دقیق نیست.

برای بومی‌سازی وب‌سایت، ترجمه وب‌سایت با کیفیت و موفقیت در بازار جهانی، استفاده از خدمات مترجمان حرفه‌ای ضروری است زیرا ترجمه گوگل و ترجمه خودکار انگلیسی به فارسی، نمی‌توانند مفاهیم تخصصی و اصطلاحات فرهنگی را به‌درستی منتقل کنند. علاوه بر این، فعال‌سازی ترجمه سایت با فعال‌سازی مترجم گوگل کروم ویندوز شاید در مواقعی کاربردی باشد، اما برای جذب مخاطبان بین‌المللی و ارائه محتوای حرفه‌ای کافی نیست. بنابراین، بهتر است، ترجمه انگلیسی به فارسی آنلاین یا ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی، از خدمات حرفه‌ای سایت مترجمی بهره بگیرید تا تجربه‌ای بهتر و دقیق‌تر داشته باشید. هزینه ترجمه وب‌سایت به عوامل مختلفی مانند حجم محتوا، زبان مبدا و مقصد و پیچیدگی متن بستگی دارد. بری اطلاع دقیق از قیمت ترجمه وب سایت و بومی سازی محتوا به صفحه قیمت مراجعه نمایید.

سوالات متدوال درباره ترجمه وب سایت و بومی سازی محتوا

ترجمه وب هزینه چقدر است؟

هزینه ترجمه وب سایت به عوامل مختلفی از جمله حجم محتوا، زبان مبدا و مقصد، تخصصی بودن محتوا، و زمان تحویل بستگی دارد. برای اطلاع دقیق از قیمت‌ ترجمه وب سایت، می‌توانید با شماره ۰۹۱۰۱۶۶۹۰۰۹ و ۰۹۱۰۱۶۶۵۴۹۷ تماس بگیرید و یا اینجا قیمت کلیک کنید.

سایت بومی چیست؟

سایت بومی‌شده، وب‌سایتی است که محتوای آن با زبان و فرهنگ مخاطبان مقصد هماهنگ شده است. ترجمه وب شامل ترجمه، تغییرات فرهنگی و تطبیق با نیازهای کاربر است تا تجربه بهتری ایجاد کند.

آیا فعال‌سازی مترجم گوگل کروم اندروید برای ترجمه وب سایت مناسب است؟

ابزارهایی مانند مترجم گوگل کروم اندروید برای ترجمه سریع مفید هستند اما دقت و کیفیت لازم برای بومی‌سازی محتوا و ترجمه حرفه‌ای وب‌سایت را ندارند. برای نتایج دقیق‌تر، بهتر است از مترجمان متخصص استفاده کنید.

ترجمه خودکار انگلیسی به فارسی چگونه است؟

ترجمه خودکار انگلیسی به فارسی توسط ابزارهای هوش مصنوعی انجام می‌شود که در انتقال مفاهیم کلی خوب عمل می‌کنند، اما در ترجمه محتوای وب سایت و اصطلاحات تخصصی دقت کافی ندارند. برای ترجمه حرفه‌ای، استفاده از مترجم انسانی و خدمات سایت مترجمی توصیه می‌شود.

به ترجمه سایت احتیاج دارید؟

سریع و رایگان پیشنهادات ما را دریافت نمایید

ثبت سفارش آنلاین و قیمت گذاری رایگان
اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها