ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس
ترجمه یعنی فهمیدن، درک و تفسیر معنی، موضوع و مفهوم یک مطلب در یک زبان و معادلیابی و بازگو نمودن آن مطلب با همان مفاهیم و معانی در زبان دیگر، بهطوریکه دخل و تصرف و تغییری در مفهوم و معنی و پیام نویسنده اصلی زبان مبدأ ایجاد نشود. انتقال دقیق مفهوم با حداقل تغییر، رسالت مترجم است. ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی (English Translation) به دلیل ظرافتها و ریزهکاریهای حرفهای تخصص هر مترجمی نیست و نیاز است تا مترجم متخصص، تبحر بالایی در انتقال مفاهیم داشته باشد.
ترجمه انگلیسی به فارسی روان و فارسی به انگلیسی انواع متن، مقاله، کتاب و… توسط بهترین مترجمین ایران
ترجمه توسط مترجم باتجربه و متخصص
بازخوانی و مرور مجدد پیش از تحویل پروژه
ترجمه انگلیسی در بیش از صد رشته و زمینه تخصصی
ترجمه تخصصی، امریست که در بین محققین و دانشگاهیان رواج بسیار دارد. البته در صنعت نیز در بسیاری از مواقع، برای ترجمه کاتالوگ دستگاهها، بیمهنامه، قراردادها، فیلم آموزشی، راهنمای نرمافزارها و… نیاز به ترجمه انگلیسی مشهود است. در عرصه هنر نیز بسیاری از ارائهدهندگان آثار معروف سینمای جهان نیازمند ترجمه انگلیسی متن زیرنویس فیلم، سریال، برنامههای مستند و سخنرانیها و … هستند.
اگر در هریک از عرصههای فوق فعالیت میکنید و نیازمند ترجمه انگلیسی هستید ابتدا باید بررسی نموده بهترین موسسه ارائهدهنده خدمات باکیفیت را که با مترجمین متخصص و مجرب همکاری مینماید و قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس در آن موسسه منصفانه است را انتخاب کنید.
سایت ترجمه تخصصی آنلاین رایت می یکی از بهترین مؤسساتی است که با تضمین کیفیت ترجمه، با همکاری مترجمان حرفهای و متخصص، خدمات بسیار خوبی به مشتریان خود ارائه داده و در راه اعتلای دانش این مرز و بوم گام برمیدارد.
- برق
- ادبیات و زبان شناسی
- اسناد اداری و حقوقی
- اقتصاد و بازرگانی
- الهیات و معارف اسلامی
- امنیت و رمز نگاری
- باستان شناسی
- بهداشت مواد غذایی
- بیوتکنولوژی
- تاریخ
- تربیت بدنی
- جغرافیا
- حسابداری
- حقوق
- داروسازی
- دامپزشکی
- دندانپزشکی
- روانپزشکی
- روزنامه نگاری
- ریاضی
- زمین شناسی
- زیست شناسی
- شیمی
- علم اطلاعات و دانش شناسی
- علوم اجتماعی
- علوم ارتباطات
- علوم تربیتی
- علوم تغذیه
- علوم سیاسی
- علوم کامپیوتر
- فقه و علوم اسلامی
- فلسفه
- فیزیوتراپی
- فیزیک
- محیط زیست
- مدیریت
- مدیریت بازرگانی و MBA
- مطالعات ارتباطی
- معماری
- مهندسی انرژی
- مهندسی ایمنی
- مهندسی دریا
- مهندسی راه اهن
- مهندسی رباتیک
- مهندسی شیمی
- مهندسی صنایع
- مهندسی عمران
- مهندسی فناوری اطلاعات
- مهندسی معدن
- مهندسی مواد و متالوژی
- مهندسی مکانیک
- مهندسی نساجی
- مهندسی هوافضا
- مهندسی پزشکی
- مهندسی پلیمر
- مهندسی کامپیوتر
- مهندسی کشاورزی
- مهندسی کشتی
- نفت، گاز و پتروشیمی
- هنر
- پرستاری و پیراپزشکی
- پزشکی
اهمیت ترجمه صحیح از انگلیسی به فارسی
جهت برقراری ارتباط بین فارسی زبآنها و این بخش بزرگ جمعیت دنیا که به زبان انگلیسی ارتباط برقرار میکنند ترجمه انگلیسی به فارسی روان ضروری است. در این بین آنچه برای محققین و دانشگاهیان مهم است زبان علم و دانش در عرصه بینالمللی میباشد. زیرا زبان علم در فضای بینالملل، همان زبان انگلیسی است.
از این رو خواندن، درک، استفاده و ترجمه متن، کتب و مقالههای انگلیسی توسط پژوهشگران، دانشجویان و اساتید دانشگاهها ضرورت دارد. فعالیتهایی که در این زمینه نیازمند ترجمه انگلیسی به فارسی دقیق هستند از خواندن یک مقاله یا کتاب برای مطالعه شخصی گرفته، تا تمرینها و پروژههای کلاسی و نوشتن پایاننامه، مقاله، فصل کتاب و … همه را در برمیگیرند. این نیازها باعث شدهاند که ترجمه انگلیسی به فارسی، فراگیرترین نیاز مخاطبین در میان خدمات مختلف ترجمه باشد.
برخی از افراد پس از سفارش ترجمه به موسسات مختلف با ترجمههای غلط، غیرحرفهای و غیرتخصصی مواجه میشوند. عدم ترجمه کامل یا درخواست هزینه ترجمه زیاد از طرف برخی مؤسسات نیز از دیگر مشکلات حوزه خدمات ترجمه هستند.
چنین دغدغههایی، دریافت خدمات ترجمه را با مشکلاتی روبهرو کردهاند. راه حل این مشکلات، بررسی و یافتن موسسههای مطمئن است که با بهترین مترجمین متخصص، در کمترین زمان با قیمت منصفانه در خدمت شما میباشند.
ترجمه انگلیسی به فارسی رایگان
شاید شما نیز مانند بسیاری از افراد دیگر عبارت «ترجمه انگلیسی به فارسی آنلاین رایگان» را در موتور جستجوگر گوگل سرچ کرده باشید. این جستجو احتمالاً تعدادی از سایتهای ترجمهی ماشینی و همچنین خود سایت مترجم متن گوگل (Google translate) را به شما نشان داده است. واقعیت امر این است که اصلاً «ترجمه متن رایگان» وجود ندارد.
ترجمه ماشینی با وجود پیشرفتهای چشمگیری که داشته برای ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس اصلاً کاربردی نبوده و ناقص و پر از غلط است که اصلاً برای مشتریان دانشگاهی و تجاری قابلاستفاده و استناد نخواهد بود.
به همین دلیل کاربران فارسی زبان باید متنهای موردنیاز خود را در قالب سفارشهایی به مترجمین متخصص مؤسسات معتبر بسپارند تا از خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس استفاده نمایند.
شاید تصور بیشتر افراد این باشد که ترجمه متون انگلیسی به فارسی و بالعکس برای افرادی که سطح تسلط آنها به زبان انگلیسی در اندازه متوسط به بالا میباشد کاری ساده است. امّا تجربهی مترجمین متخصص ما گویای این حقیقت است که اصلاً نمیتوان افرادی را که به خواندن و نوشتن متون انگلیسی مسلط هستند، مترجمان خوبی دانست.
درواقع کار ترجمه، یک فرایند تخصصی و پیچیده میباشد که به تجربه بسیار زیادی نیاز دارد. گروه مترجمین متخصص ما در رایت می بهترین کیفیت ترجمه فارسی به انگلیسی را با بهترین برنامه زمانی و منصفانهترین قیمت به شما ارائه خواهند داد.
مزایای سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی در رایت می
رایت می، خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس را با قیمت مناسب توسط بهترین مترجمان متخصص و باتجربه با کیفیت عالی به همه پژوهشگران و البته مشتریان حوزه کسبوکار و صنعت ارائه میدهد.
این گروه باتجربه در تلاش است تا با ایجاد ارتباط پژوهشگران و دانشگاهیان داخل کشور با جامعه علمی بینالمللی و ژورنالهای معتبر، پژوهشگران داخل کشور را از یافتههای روز جوامع علمی بینالمللی آگاه بسازد و درنهایت گزارش کارهای تحقیقاتی این محققین را نیز در قالبهای مقالات و کتب و رسالهها ترجمه نماید تا در معتبرترین ژورنالهای جوامع علمی دنیا چاپ شوند.
یکی دیگر از ویژگیهای این مجموعه، جذب مترجمان متخصص و حرفهای در داخل و خارج کشور میباشد. راهکار دوم برای ارائه ترجمههای فارسی به انگلیسی، استفاده از مترجمهای متخصص در رشتههای تخصصی خودشان است.
روال ثبت سفارشهای متفاوت در گروه ترجمه تخصصی رایت می، کاملاً آنلاین بوده و نیازی به مراجعه حضوری مشتری نمیباشد. قیمتگذاری ترجمه پس از ثبت سفارش انجام میشود و مشتری میتواند با توجه به کاربری ترجمه، یکی از پلن های کیفیت ترجمه را انتخاب نماید. بدین ترتیب می توانید از خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی استفاده نمایید.
اگر به دنبال قیمت منصفانه به همراه کیفیت عالی و زمان بهینه هستید، ترجمه انگلیسی به فارسی را به مترجمین حرفهای رایت می بسپارید.
خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی در زمان بهینهای با کیفیت عالی توسط رایت می با همکاری بیش از ۱۵۰۰ مترجم متخصص و متعهد داخلی و خارجی ارائه میشود. نماد دوستاره این مجموعه به همراه استفاده از فارغالتحصیلان رشتهها برای ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس بصورت تخصصی در همان رشته خودشان از نقاط قوت مجموعه ترجمه رایت می بشمار میروند.
علاوه بر بهکارگیری مترجمین متخصص، به جهت عیبیابی کارهایی که آماده تحویل میباشند ارزیابان متخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی رایت می درحال کار میباشند و قبل از تحویل ترجمه به مشتری، متن ترجمه را بهدقت ارزیابی میکنند.
بنابراین مجموعه ترجمه رایت می، با این روال، کیفیت ترجمه خود را ضمانت مینماید. جدای از این، گروه پشتیبانی آنلاین این مجموعه، بصورت ۲۴ ساعته در کل هفته پاسخگوی سؤالات شما میباشد. همچنین پس از ثبت سفارش خود، میتوانید با مترجم نیز بصورت تیکت ارتباط داشته و نقطه نظرات خود را پیش از انجام ترجمه به وی اعلام نمایید.
پیش از ارسال سفارش، میتوانید نمونه ترجمه توسط مترجمین رایت می را مشاهده نمایید و از کیفیت خدمات اطمینان حاصل کنید. برای دانلود نمونه ترجمه روی لینک زیر کلیک نمایید.
ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین
ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله در بین پژوهندگان، دانشجویان و اساتید دانشگاهها، متداول است. غیر از دانشگاه در صنعت هم در بیشتر مواقع، برای ترجمه توضیحات و تبلیغات کالاهای صادراتی، بیمهنامه، قراردادها، توضیحات پروژههای مهندسی برای جذب سرمایهگذار خارجی، فیلمها و … نیاز به ترجمه فارسی به انگلیسی و بالعکس دیده میشود. در حوزه هنر هم بسیاری از تهیهکنندگان و ارائهدهندگان آثار هنری، برای ارائه جهانی کار خود به ترجمه فارسی به انگلیسی متن زیرنویس فیلم، سریال، برنامههای مستند و سخنرانیها و … نیازمندند.
اگر در هرکدام از حوزههای فوقالذکر مشغول فعالیت هستید و به ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین متن یا مقاله نیاز دارید در ابتدا باید بررسی کرده و بهترین سایت ترجمه را انتخاب کنید.
برای ارتباط برقرار کردن فارسی زبانها با این بخش بزرگ مردم دنیا که به دلیل پیشرفتهای علمی و تکنولوژیک بخش بسیار مهمی بشمار میروند ترجمه فارسی به انگلیسی از اهمیت بالایی برخوردار است. در این زمینه زبان علم برای دانشجویان و اساتید دارای اهمیت بسیار زیادی است. علاوه بر خواندن و استفاده از مقالهها و کتابهای انگلیسی توسط پژوهشگران، دانشجویان و اساتید دانشگاهها، تولید علم و دانش و انتشار مقالات و کتابها و فصلهای کتابها در مجلات معتبر بینالمللی نیز بسیار مهم است. البته در ترجمه مقاله دغدغههایی نیز وجود دارد که در ادامه به آنها پرداخته میشود.
برای افرادی که به ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات، مدارک، ترجمه فارسی به انگلیسی متن طولانی، ترجمه کتاب و … نیازمندند دغدغههایی وجود دارد که برخی از آنها عبارتاند از: گرفتار شدن با افراد غیرمتخصص و غیرحرفهای و دریافت ترجمه پر از غلط و غیرتخصصی، ترجمه نکردن کل متن یا درخواست هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی زیاد از طرف بعضی از مؤسسهها، نقض حریم خصوصی افراد و …
راه چاره عبور از چنین مشکلاتی، جستجو و پیدا کردن موسسهای قابل اعتماد و مطمئن است که با مجربترین کادر مترجمی، در حداقل زمان با منصفانهترین قیمت، بهترین خدمات را به شما ارائه دهد.
ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله
معمولاً در ایران مهمترین و متداولترین سفارشات ترجمه، ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ISI هستند. کار مطالعه دانشجویان، اساتید و بصورت کلی محققان زمانی تمام میشود که نتیجه مطالعات خود را بصورت مقاله یا کتاب منتشر نمایند. مجلات معتبر ISI، باارزشترین مکان برای چاپ این مقالات میباشند که ارزش آنها در مقایسه با مجلات داخلی چندین برابر بالاتر است. به همین دلیل دانشجویان و اساتیدی که مقالات ISI بیشتری داشته باشند از رتبه بسیار بالاتری نیز برخوردار خواهند بود.
در همین راستا مترجمین متخصص و مجرب رایت می آماده همکاری با محققان و دانشگاهیان برای ترجمه تخصصی انواع مقاله و متن با بهترین کیفیت میباشند. بدین ترتیب از سطح بالای زبان انگلیسی در مقاله خود اطمینان یافته و روال پذیرفته شدن مقاله خود را با سپردن آن به رایت می سرعت ببخشید.
بارزترین مشخصه مجموعه ترجمه تخصصی رایت می، داشتن کادر مترجمی متخصص و حرفهای میباشد. بر همین اساس، این مجموعه، سرویس ترجمه فارسی به انگلیسی را با منصفانهترین قیمت، با بهترین مترجمها به تمامی مشتریان خود ارائه میدهد. رایت می تلاش میکند تا ارتباط جامعه علمی ایران و جامعه علمی بینالمللی را با ترجمه فارسی به انگلیسی و بالعکس، رشد و ارتقاء داده و در راه تعالی دانش و تکنولوژی این مرز و بوم سهم بزرگی داشته باشد.
قیمت ترجمه انگلیسی و فارسی
مترجمین رایت می پس از بررسی سابقه و عبور از فیلتر های سخت، با پذیرفته شدن در آزمون ورودی، به جمع ما می پیوندند. در هر بخش از کار، اگر مترجمی نتواند در حوزه تخصصی مربوطه کیفیت مطلوب را ارائه نماید، امکان ترجمه تخصصی در آن زمینه از وی صلب میشود. در بسیاری از مؤسسات ترجمه، قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی بالایی دریافت می گردد اما رایت می، مناسب ترین کیفیت را با بهترین قیمت به مشتریانش ارائه میدهد.
فایل خودرا برای ما ارسال نمایید تا سریع و رایگان قیمت گذاری شود و با توجه به بودجه و کیفیت مورد نظر پروژه خود را ثبت نمایید. قیمت ترجمه بر اساس عوامل مختلفی تعیین می شود.
هیچ هزینه جانبی نیز بابت پشتیبانی، تایپ و … به مبلغ پروژه اضافه نمی شود. برای مشاهده هزینه ها به صفحه هزینه ترجمه مراجعه کنید.
ترجمه انگلیسی با ضمانت ویژه
تمامی خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی شامل پشتیبانی و ضمانت ویژه هستند. با سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی در رایت می، ضمن پرداخت پایین ترین قیمت نسبت به دیگر موسسات، از بالاترین کیفیت که توسط باتجربه ترین ارزیابان و مترجمان کنترل می شود برخوردار خواهید شد.
ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت تخصصی نیازمند تجربه و مهارت فراوان می باشد. ما به پشتوانه تیم مترجمین خود این ضمانت را به شما خواهیم داد که از سفارش ترجمه به ما پشیمان نخواهید شد.
۹۹% کافی نیست ! ما در در رایت می در تلاشیم تا رضایت صد در صدی مشتریان را فراهم سازیم. همراه شما هستیم تا زمانی که کاملا رضایت داشته باشید. کیفیت و زمان تحویل در تمامی خدمات ما تضمین می گردد.
رایت می با بیش از ۱۰۰۰ مترجم متعهد و مجرب، خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی و بالعکس را در حداقل زمان با کیفیتی بسیار خوب (حتی در سفارشات ترجمه فوری) ارائه میدهد. استفاده از مترجمین متخصص، نماد دوستاره رایت می و ارزیابی کیفی ترجمه پیش از تحویل به مشتری توسط ارزیابان متخصص، ضامن کیفیت کار ترجمه می باشند. همچنین گروه پشتیبانی آنلاین، بصورت بیست و چهار ساعته در تمام روزهای هفته به سؤالات شما پاسخ خواهند داد. بعلاوه بعد از این که سفارش خود را ثبت کردید میتوانید از طریق تیکت با مترجم ارتباط برقرار نمایید.
هزینه ترجمه انگلیسی چگونه محاسبه میشود؟
قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی بر اساس تعداد کلمات متن و زمینه مشخص میشود. برای قیمتگذاری رایگان میتوانید فایل خود را ارسال کنید و در کمتر از چند دقیقه هزینه و زمان تحویل آن را دریافت کنید. مشاهده تعرفهها
ترجمه انگلیسی و فارسی توسط چه کسی انجام میشود؟
مترجمین متخصص رایت می، طی چند مرحله آزمون تخصصی، انتخاب و پالایش شدهاند. تمام سفارشات ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی توسط مترجم همرشته، متخصص و باتجربه انجام میشود.
سفارش ترجمه در رایت می شامل ضمانت و پشتیبانی میشود؟
بله تمامی خدمات سایت ترجمه تخصصی رایت می شامل گارانتی و ضمانت همیشگی هستند. در صورت وجود ایرادات، بهصورت رایگان توسط ما بازبینی و ویرایش مجدد انجام میشود.
ترجمه انگلیسی و فارسی در چه رشتههایی ارائه میشود؟
مترجمین موسسه ترجمه رایت می که علاوه بر تسلط کافی بر زبان انگلیسی دارای تخصص علمی و دانشگاهی در زمینه متن شما هستند متن شما را مطالعه و ترجمه میکنند. در بیش از 100 رشته دانشگاهی خدمات ترجمه متون ارائه میشود.
میخواهم سفارش ترجمه ثبت کنم. لطفا راهنمایی کنید
وارد صفحه ثبت سفارش شوید و فایل خود را آپلود کنید. سپس در مدت زمان کوتاهی فاکتور شما صادر میشود و میتوانید سفارش خود را پرداخت نمایید و در مدت زمان مشخص شده تحویل بگیرید.
نحوه پشتیبانی و مشاوره رایگان چگونه است؟
بهصورت 24 ساعته در 7 روز هفته میتوانید از طریق تماس تلفنی، تلگرام و واتساپ با شماره تلفن 09101669009 در تماس باشید. آدرس ایمیل order@writeme.ir نیز پاسخگوی شماست.
چگونه به شما اعتماد کنم و اطلاعاتم را دراختیارتان بگذارم؟
رایت می یک موسسه رسمی ثبت شده و دارای نماد اعتماد الکترونیکی دوستاره است و در چارچوب استاندارد بینالمللی ISO 17100 : 2015 عمل میکند. تمام فایلها و اطلاعات ارسالی شما نزد ما محفوظ خواهند ماند.
چرا باید رایت می را انتخاب کنم؟
تمامی پروژهها قبل از ارسال به مشتری مجددا توسط گروه ارزیابی کیفی بررسی و بازخوانی میشوند و از لحاظ کیفیت و زمان تحویل، گارانتی و پشتیبانی 24 ساعته در 7 روز هفته دارند. برای اطلاعات بیشتر صفحه ” ویژگی های رایت می ” را مطالعه نمایید.
به ترجمه انگلیسی یا فارسی احتیاج دارید؟
سریع و رایگان پیشنهادات ما را دریافت نمایید